“贴花黄”所用原料是从黄菊里采集来的黄色花粉,因而,人们便以黄菊的孤冷清高来形容女子保持操守。所以,“贴花黄”又成了区分女子是否婚嫁和恪守贞操的一个标准,“黄花”也就有了指代未婚女孩的意思。
到了金元时期,没有出阁的小女孩虽然已不再这样精心装扮,但是人们还是习惯叫未婚的女孩子为“黄花闺女”。此后,这种叫法一直保留下来。
人们往往把写得很差劲的文章批为“狗屁不通”,这是为什么?
我们知道,如果一篇文章缺乏逻辑,文理极不通顺,让人读不下去,或者有些故意强词夺理,人们往往斥之为“狗屁不通”。另外,那些不通事理、过于固执己见的人,有时也被人斥为“狗屁不通”。总之,人们是借用“狗屁”来表达一种贬斥的意思。为什么会有这样的说法呢?
其实,“狗屁不通”原为“狗皮不通”。因为狗的表皮没有汗腺,夏天温度高的时候,狗只能借助舌头来散发体内的热量。也正因为狗皮密不透气,常用以做床垫、椅垫,成为最佳的保暖用品。“狗皮不通”,便是就狗的这一生理特点而言。后来,因为“皮”和“屁”谐音,人们在口头上便逐渐喊成了“狗屁不通”。又因为用屁来形容文理不通的文章或者不明事理的人,更加鲜明形象,贬斥讥诮的意味更加浓厚,所以人们也便将错就错,约定俗成地将“狗皮不通”换成“狗屁不通”了。