你走哇走哇老是不停地走,就这样活生生分开了你我。从此你我之间相距千万里,我在天这头你就在天那头。路途那样艰险又那样遥远,要见面可知道是什么时候?北马南来仍然依恋着北风,南鸟北飞筑巢还在南枝头。彼此分离的时间越长越久,衣服越发宽大人越发消瘦。飘荡游云遮住了太阳,他乡的游子不想回还。只因为想你使我都变老了,又是一年很快地到了年关。还有许多心里话都不说了,只愿你多保重切莫受饥寒。
青青河畔草
题解
本诗写的是一位歌舞女子思念在外游荡的丈夫,难以忍受一个人的寂寞。诗人在自然率真的描摹中,显示了从良倡家女的个性,也通过她使读者看到在游宦成风而希望渺茫的汉末,中下层妇女的悲剧命运。
原文
青青河畔草,郁郁园中柳。
盈盈楼上女①,皎皎当窗牖yǒu②。
娥娥红粉妆③,纤纤出素手④。
昔为倡家女⑤,今为荡子妇。
荡子行不归,空床难独守。
注释
①盈盈:形容举止、仪态美好。盈,同“赢”。《广雅·释诂》曰:“赢赢,容也。”②皎皎:皎洁。牖:窗的一种,用木条横直制成,又名“交窗”。“窗”和“牖”本义有区别:在屋上的叫作“窗”,在墙上的叫作“牖”。③娥娥:形容容貌的美好。红粉妆:指艳丽的妆饰。红粉,原为妇女化妆品的一种。④纤纤:细,指手的形状。素:白,指手的肤色。⑤倡家女:歌伎。凡是以歌唱为业的艺人就叫作“倡”。